KINH TRUNG BỘ
Majjhima Nikaya
"The Middle Length Discourses of The Buddha"
Hòa Thượng Thích Minh Châu Dịch Việt
TẬP I
34. TIỂU KINH NGƯỜI CHĂN BÒ
(Cùlagopàlaka Sutta)
Như vầy tôi nghe.
Một thời Thế Tôn ở giữa các bộ lạc Vajji (Bạt-kỳ) tại Ukkacela, trên bờ
sông Hằng. Tại đây Thế Tôn gọi các Tỷ-kheo.
-- Này các Tỷ-kheo.
-- Thưa vâng, bạch Thế Tôn.
Những Tỷ-kheo ấy vâng đáp Thế Tôn. Thế Tôn thuyết giảng như sau:
-- Ngày xưa, này các Tỷ-kheo, tại Magadha có người chăn bò vô trí, vào
cuối tháng mùa mưa, trong mùa gặt hái, không quan sát bờ bên này sông Hằng,
không quan sát bờ bên kia sông Hằng, đuổi đàn bò qua bờ bên kia tại
Suvideha, tại chỗ không có thể lội qua được. Này các Tỷ-kheo, những con bò
xô nhau tụ lại giữa dòng sông Hằng và gặp tai nạn tại nơi đây. Vì cớ sao?
Này các Tỷ-kheo, vì người chăn bò ở Magadha là vô trí, vào cuối tháng mùa
mưa, trong mùa gặt hái, không quán sát bờ bên này sông Hằng, không quán sát
bờ bên kia sông Hằng, đuổi đàn bò qua bờ bên kia tại Suvideha, tại chỗ không
thể lội qua được.
Cũng vậy, này các Tỷ-kheo, có những Sa-môn hay Bà-la-môn không khéo biết
đời này, không khéo biết đời sau, không khéo biết ma giới không khéo biết
phi ma giới, không khéo biết tử thần giới, không khéo biết phi tử thần giới,
những ai nghĩ rằng cần phải nghe, cần phải tin những vị này, thì họ sẽ gặp
bất hạnh đau khổ lâu dài.
Ngày xưa, này các Tỷ-kheo, tại Magadha có người chăn bò có trí, vào cuối
tháng mùa mưa, trong mùa gặt hái, sau khi quán sát bờ bên này sông Hằng, sau
khi quán sát bờ bên kia sông Hằng, đuổi đàn bò qua bờ bên kia tại Suvideha,
tại chỗ có thể lội qua được. Người đó đuổi đi đầu những con bò đực già,
những con đầu đàn. Những con này sau khi lội cắt ngang dòng sông Hằng, qua
bờ bên kia một cách an toàn. Rồi người đó đưa qua những con bò đực lớn mạnh,
những con bò đực có được huấn luyện. Những con này sau khi lội cắt ngang
dòng sông Hằng, qua bờ bên kia một cách an toàn. Rồi người đó đuổi qua những
con bò đực con, lớn, những con bò cái con, lớn. Những con này sau khi lội
cắt ngang dòng sông Hằng, qua bờ bên kia một cách an toàn. Rồi người đó đuổi
qua những con bò con nhỏ, những con bò con còn bú. Những con này sau khi lội
cắt ngang dòng sông Hằng, qua bờ bên kia một cách an toàn. Này các Tỷ-kheo
thời xưa ấy có con bò còn nhỏ mới sanh, con bò này nhờ chạy theo con bò mẹ,
vừa chạy, vừa kêu, sau khi lội cắt ngang dòng sông Hằng, cũng qua bờ bên kia
một cách an toàn. Vì sao? Này các Tỷ-kheo, vì người chăn bò ở Magadha là
người có trí, vào cuối tháng mùa mưa, trong mùa gặt hái, sau khi quán sát bờ
bên này sông Hằng, sau khi quán sát bờ bên kia sông Hằng, đuổi đàn bò qua bờ
bên kia tại Suvideha, tại chỗ có thể lội qua được.
Cũng vậy, này các Tỷ-kheo, có những Sa-môn hay Bà-la-môn khéo biết đối
với đời này, khéo biết đối với đời sau, khéo biết ma giới, khéo biết phi ma
giới, khéo biết tử thần giới, khéo biết phi tử thần giới. Những ai nghĩ
rằng, cần phải nghe, cần phải tin những vị này, thì họ sẽ được hạnh phúc, an
lạc lâu dài.
Này các Tỷ-kheo, ví như những con bò đực già, đầu đàn, chúng đã lội cắt
ngang dòng sông Hằng và qua bờ bên kia một cách an toàn. Cũng vậy, này các
Tỷ-kheo, các Tỷ-kheo là những bậc A-la-hán, đã đoạn trừ các lậu hoặc, tu
hành thành mãn, các việc nên làm đã làm, đã đặt gánh nặng xuống, đã đạt được
mục đích, các hữu kiết sử đã hoàn toàn bị đoạn diệt, đã được giải thoát nhờ
chánh trí. Những vị này, sau khi lội cắt ngang dòng sông của Ma vương, đã
qua bờ bên kia một cách an toàn.
Này các Tỷ-kheo, ví như những con bò đực lớn mạnh, những con bò đực có
huấn luyện, sau khi lội cắt ngang dòng sông Hằng, qua bờ bên kia một cách an
toàn. Cũng vậy, này các Tỷ-kheo, những Tỷ-kheo sau khi đoạn trừ năm hạ phần
kiết sử, được hóa sanh, ở tại đấy nhập Niết-bàn, không còn phải trở lại thế
giới này nữa. Những vị ấy, sau khi lội cắt ngang dòng sông Ma vương sẽ qua
bờ bên kia một cách an toàn.
Ví như, này các Tỷ-kheo, những con bò đực con, lớn, những con bò cái con,
lớn, những con này sau khi lội cắt ngang dòng sông Hằng, đã qua bờ bên kia
một cách an toàn. Cũng vậy, này các Tỷ-kheo, những Tỷ-kheo đã diệt trừ ba
kiết sử, làm giảm thiểu tham, sân, si, chứng quả Nhất lai, sau khi trở lại
đời này một lần nữa, sẽ diệt tận khổ đau. Những vị ấy, sau khi lội cắt ngang
dòng sông Ma vương sẽ qua bờ bên kia một cách an toàn.
Ví như, này các Tỷ-kheo, những con bò con, nhỏ, những con bò con còn bú,
những con này sau khi lội cắt ngang dòng sông Hằng, đã qua bờ bên kia một
cách an toàn. Cũng vậy, này các Tỷ-kheo, những Tỷ-kheo diệt trừ ba kiết sử,
chứng quả Dự lưu, nhất định không còn đọa vào ác đạo, đạt đến chánh giác.
Những vị này lội cắt ngang dòng sông Ma vương và sẽ qua bờ bên kia một cách
an toàn.
Ví như, này các Tỷ-kheo, con bò con còn nhỏ, mới sanh, con bò này nhờ
chạy theo con bò mẹ, vừa chạy, vừa kêu, sau khi lội cắt ngang dòng sông
Hằng, đã qua bờ bên kia một cách an toàn. Cũng vậy, này các Tỷ-kheo, những
Tỷ-kheo tùy pháp hành, tùy tín hành, những vị này sau khi lội cắt ngang dòng
sông của Ma vương sẽ qua bờ bên kia một cách an toàn.
Này các Tỷ-kheo, nay Ta khéo biết đối với đời này, khéo biết đối với đời
sau, khéo biết đối với ma giới, khéo biết đối với phi ma giới, khéo biết đối
với tử thần giới, khéo biết đối với phi tử thần giới. Những ai nghĩ rằng,
cần phải nghe, cần phải tin nơi Ta, thì họ sẽ được hạnh phúc, an lạc lâu
dài.
Thế Tôn thuyết giảng như vậy. Sau khi Thiện Thệ nói vậy, bậc Ðạo Sư lại
nói thêm bài kệ như sau:
Ðời này và đời sau,
Bậc Trí khéo trình bày,
Cảnh giới Ma đạt được,
Cảnh Tử Thần không đạt.
Bậc Chánh Giác, Trí Giả,
Biết rõ mọi thế giới,
Cửa bất tử rộng mở,
Ðạt an ổn Niết-bàn.
Dòng Ma bị chặt ngang,
Nát tan và hư hoại,
Hãy sống sung mãn hỷ,
Ðạt an ổn Niết-bàn,
(Này các Tỷ-kheo).