KINH TRUNG BỘ
Majjhima Nikaya
"The Middle Length Discourses of The Buddha"
Hòa Thượng Thích Minh Châu Dịch Việt
TẬP II
65. KINH BHADDÀLI
(Bhaddàli Sutta)
Như vầy tôi nghe.
Một thời, Thế Tôn trú tại Savatthi, Jetavana, tịnh xá ông Anathapindika
(Cấo Cô Ðộc).
Ở đây, Thế Tôn gọi các Tỷ-kheo: "Này các Tỷ-kheo". --"Bạch Thế Tôn", các
Tỷ-kheo ấy vâng đáp Thế Tôn. Thế Tôn nói như sau:
-- Này các Tỷ-kheo, Ta ăn chỉ ngồi một lần (Ekasanabhojana). Này các
Tỷ-kheo, do Ta ăn chỉ ngồi một lần, Ta cảm thấy ít bệnh, ít não, nhẹ nhàng,
có sức và lạc trú. Này các Tỷ-kheo, hãy ăn chỉ ngồi một lần. Này các
Tỷ-kheo, hãy ăn chỉ ngồi một lần, và các Ông sẽ cảm thấy ít bệnh, ít não,
nhẹ nhàng, có sức và lạc trú.
Khi được nói vậy, Tôn giả Bhaddali bạch Thế Tôn:
-- Bạch Thế Tôn, con không có thể ăn chỉ ngồi một lần. Bạch Thế Tôn, nếu
con ăn chỉ ngồi một lần, thời con cảm thấy như là hối tiếc, như là hối hận.
-- Vậy này Bhaddali, khi nào Ông được mời, hãy ăn tại chỗ một phần ăn,
rồi đem về một phần ăn để ăn sau. Như vậy, này Bhaddali, Ông có thể ăn như
vậy và sống qua ngày không?
-- Như vậy, bạch Thế Tôn, con cũng không có thể ăn được. Bạch Thế Tôn,
nếu con có ăn như vậy, con vẫn cảm thấy như là hối tiếc, như là hối hận.
Rồi Tôn giả Bhaddali, trong khi chúng Tỷ-kheo chấp hành học giới đã được
Thế Tôn chế định, tuyên bố sự bất lực (của mình). Rồi Tôn giả Bhaddali,
trong ba tháng tròn, không diện kiến Thế Tôn vì không thực hành trọn vẹn học
giới trong giáo pháp bậc Ðạo Sư.
Sau một thời gian, một số đông Tỷ-kheo đang làm y cho Thế Tôn
(Civarakamma) và nói rằng: "Sau khi làm y xong, sau ba tháng này, Thế Tôn sẽ
du hành". Rồi Tôn giả Bhaddali đến tại chỗ các vị Tỷ-kheo ấy, sau khi đến,
nói lên với các Tỷ-kheo ấy những lời chào hỏi thăm, sau khi nói lên những
lời chào đón hỏi thăm thân hữu rồi ngồi xuống một bên. Những Tỷ-kheo ấy nói
với Tôn giả Bhaddali đang ngồi một bên:
-- Này Hiền giả Bhaddali, tấm y này đang được làm cho Thế Tôn. Sau khi
làm y xong, sau ba tháng này, Thế Tôn sẽ du hành. Này Hiền giả Bhaddali, hãy
khéo tư niệm đến trường hợp đặc biệt này (Desakam). Chớ để về sau, lại càng
khó khăn hơn cho Hiền giả.
-- Thưa vâng, chư Hiền.
Tôn giả Bhaddali vâng đáp các Tỷ-kheo ấy, đi đến chỗ Thế Tôn, sau khi đến
đảnh lễ Thế Tôn rồi ngồi xuống một bên. Sau khi ngồi xuống một bên, Tôn giả
Bhaddali bạch Thế Tôn:
-- Bạch Thế Tôn, một lỗi lầm đã chiếm đoạt con, thật là ngu ngốc, thật là
si mê, thật là bất thiện. Trong khi chúng Tỷ-kheo chấp hành học giới đã được
Thế Tôn chế định, con đã tuyên bố sự bất lực của con. Bạch Thế Tôn, mong Thế
Tôn chấp nhận cho con lỗi lầm này là một lỗi lầm để có thể phòng hộ trong
tương lai.
-- Này Bhaddali, thật sự một lỗi lầm đã chiếm đoạt Ông, thật là ngu ngốc,
thật là si mê, thật là bất thiện. Trong khi chúng Tỷ-kheo chấp hành học giới
đã được Thế Tôn chế định, Ông đã tuyên bố sự bất lực của Ông.
Này Bhaddali, trong thời ấy, Ông không ý thức được điều này: "Thế Tôn trú
tại Savatthi, Thế Tôn sẽ biết ta như sau: "Tỷ-kheo tên Bhaddali không thực
hành trọn vẹn học giới trong giáo pháp bậc Ðạo Sư". Này Bhaddali, trong thời
ấy, Ông không ý thức được như vậy.
Này Bhaddali, trong thời ấy, Ông không ý thức được điều này: "Một số đông
Tỷ-kheo đến an cư vào mùa mưa ở Savatthi. Các vị ấy sẽ biết ta như sau:
"Tỷ-kheo tên Bhaddali không có thực hành trọn vẹn học giới trong giáo pháp
bậc Ðạo Sư". Này Bhaddali, trong thời ấy, Ông không ý thức được như vậy.
Này Bhaddali trong thời ấy, Ông không ý thức được điều này: "Một số đông
Tỷ-kheo-ni đến an cư vào mùa mưa ở Savatthi. Các vị ấy sẽ biết ta như sau:
"... (như trên)... một số đông nam cư sĩ trú ở Savatthi, sẽ biết ta như sau:
... (như trên)... một số đông nữ cư sĩ trú ở Savatthi, sẽ biết ta như sau:
"Tỷ-kheo tên Bhaddali không có thực hành trọn vẹn học giới trong giáo pháp
bậc Ðạo Sư". Này Bhaddali, trong thời ấy, Ông không ý thức được như vậy.
Này Bhaddali, trong thời ấy, Ông không ý thức được điều này: "Một số đông
Sa-môn, Bà-la-môn ngoại đạo đến an cư vào mùa mưa ở Savatthi. Các vị ấy sẽ
biết ta như sau: "Tỷ-kheo tên Bhaddali là đệ tử của Sa-môn Gotama, một bậc
Thượng tọa, không có thực hành trọn vẹn học giới trong giáo pháp bậc Ðạo
Sư". Này Bhaddali, trong thời ấy, Ông không ý thức được như vậy.
-- Bạch Thế Tôn, một lỗi lầm đã chiếm đoạt con, thật là ngu ngốc, thật là
si mê, thật là bất thiện. Trong khi chúng Tỷ-kheo chấp hành học giới đã được
Thế Tôn chế định, con đã tuyên bố sự bất lực của con. Bạch Thế Tôn, mong Thế
Tôn chấp nhận cho con lỗi lầm này là một lỗi lầm để có thể phòng hộ trong
tương lai.
-- Này Bhaddali, thật sự một lỗi lầm đã chiếm đoạt Ông, thật là ngu ngốc,
thật là si mê, thật là bất thiện. Trong khi chúng Tỷ-kheo chấp hành học giới
đã được Ta chế định, Ông đã tuyên bố sự bất lực của Ông.
Này Bhaddali, Ông nghĩ thế nào? Ở đây, có Tỷ-kheo câu phần giải thoát. Ta
nói với vị ấy như sau: "Này Tỷ-kheo, hãy đến và tự làm cầu cho Ta qua khỏi
đám bùn". Vị ấy tự đến làm cầu, hay tránh né thân chỗ khác, hay nói:
"Không"?
-- Không phải vậy, bạch Thế Tôn.
-- Này Bhaddali, Ông nghĩ thế nào? Ở đây, có vị Tỷ-kheo tuệ giải thoát...
thân chứng... kiến chí... tín thắng giải... tùy pháp hành... tùy tín hành.
Ta nói với vị ấy như sau: "Này Tỷ-kheo, hãy đến và tự làm cầu cho Ta qua
khỏi đám bùn". Vị ấy tự đến làm cầu, hay tránh né thân chỗ khác, hay nói:
"Không"?
-- Không phải vậy, bạch Thế Tôn.
-- Này Bhaddali, Ông nghĩ thế nào? Này Bhaddali, trong thời gian ấy Ông
có phải là câu phần giải thoát, hay huệ giải thoát hay thân chứng, hay kiến
chí, hay tín thắng giải, hay tùy pháp hành, hay tùy tín hành?
-- Thưa không, bạch Thế Tôn.
-- Này Bhaddali, có phải trong thời gian ấy, Ông trống không, rỗng không,
phạm lỗi?
-- Thưa vâng, bạch Thế Tôn. Bạch Thế Tôn, một lỗi lầm đã chiếm đoạt con,
thật là ngu ngốc, thật là si mê, thật là bất thiện. Trong khi chúng Tỷ-kheo
chấp hành học giới đã được Thế Tôn chế định, con đã tuyên bố sự bất lực của
con. Bạch Thế Tôn, mong Thế Tôn chấp nhận cho con lỗi lầm này là một lỗi
lầm, để có thể phòng hộ trong tương lai.
-- Này Bhaddali, thật sự một lỗi lầm đã chiếm đoạt Ông, thật là ngu ngốc,
thật là si mê, thật là bất thiện. Trong khi chúng Tỷ-kheo chấp hành học giới
đã được Ta chế định, Ông đã tuyên bố sự bất lực của Ông. Này Bhaddali, nếu
Ông sau khi thấy một lỗi lầm là một lỗi lầm, và như pháp phát lộ, chúng ta
sẽ chấp nhận cho Ông. Vì rằng này Bhaddali, như vậy là sự lớn mạnh trong
giới luật của bậc Thánh, nghĩa là bất cứ ai, sau khi thấy một lỗi lầm là một
lỗi lầm, phải như pháp phát lộ và phòng hộ trong tương lai.
Ở đây, này Bhaddali, có Tỷ-kheo không thực hành trọn vẹn học giới trong
giáo pháp của bậc Ðạo Sư. Vị ấy suy nghĩ như sau: "Ta hãy sống tại một trú
xứ xa vắng, khu rừng, gốc cây, sườn núi, chỗ hoang dã, hang núi, nghĩa địa,
tùng lâm, ngoài trời, đống rơm. Và ta có thể chứng được thượng nhân pháp,
tri kiến thù thắng, xứng đáng bậc Thánh". Vị ấy sống tại một trú xứ xa vắng,
khu rừng, gốc cây, sườn núi chỗ hoang dã, hang núi, nghĩa địa, tùng lâm,
ngoài trời, đống rơm. Khi vị ấy sống viễn ly như vậy, bậc Ðạo Sư quở trách,
các vị đồng Phạm hạnh có trí sau khi quán sát quở trách, chư Thiên quở
trách, tự mình quở trách mình. Vị này bị bậc Ðạo Sư quở trách, bị các vị
đồng Phạm hạnh có trí sau khi quán sát quở trách, bị chư Thiên quở trách, bị
tự mình quở trách mình, nên không chứng được thượng nhân pháp, tri kiến thù
thắng xứng đáng bậc Thánh. Tại sao vậy? Sở dĩ như vậy, này Bahaddali, là vì
vị ấy không thực hành trọn vẹn học giới trong giáo pháp bậc Ðạo Sư.
Nhưng ở đây, này Bhaddali, có Tỷ-kheo thực hành trọn vẹn học giới trong
giáo pháp bậc Ðạo Sư. Vị ấy suy nghĩ như sau: "Ta hãy sống tại một trú xứ xa
vắng, khu rừng, gốc cây, sườn núi, chỗ hoang dã, hang núi, nghĩa địa, tùng
lâm, ngoài trời, đống rơm. Và ta có thể chứng được thượng nhân pháp, tri
kiến thù thắng xứng đáng bậc Thánh". Vị ấy sống tại một trú xứ xa vắng, khu
rừng, gốc cây, sườn núi, chỗ hoang dã, hang núi, nghĩa địa, tùng lâm ngoài
trời, đống rơm. Khi vị ấy sống viễn ly như vậy, bậc Ðạo Sư không quở trách,
các vị đồng Phạm hạnh có trí sau khi quán sát không quở trách, chư Thiên
không quở trách, tự mình không quở trách mình. Vị này không bị bậc Ðạo Sư
quở trách, không bị các đồng Phạm hạnh sau khi quán sát quở trách, không bị
chư Thiên quở trách, không bị mình quở trách mình, nên chứng được thượng
nhân pháp, tri kiến thù thắng xứng đáng bậc Thánh. Tại sao vậy? Sở dĩ như
vậy, này Bhaddali, là vì vị ấy thực hành trọn vẹn học giới trong giáo pháp
bậc Ðạo Sư.
Vị ấy ly dục, ly bất thiện pháp, chứng và trú Thiền thứ nhất, một trạng
thái hỷ lạc do ly dục sanh, có tầm, có tứ. Vì sao vậy? Sở dĩ như vậy, này
Bhaddali, là vì vị ấy thực hành trọn vẹn học giới trong giáo pháp bậc Ðạo
Sư. Và lại nữa, này Bhaddali, Tỷ-kheo diệt tầm và tứ, chứng và trú Thiền thứ
hai, một trạng thái hỷ lạc do định sanh, không tầm không tứ, nội tĩnh nhất
tâm. Vì sao vậy? Sở dĩ như vậy, này Bhaddali, là vì vị ấy thực hành trọn vẹn
học giới trong giáo pháp bậc Ðạo Sư. Và lại nữa này Bhaddali, Tỷ-kheo ly hỷ
trú xả, chánh niệm tỉnh giác, thân cảm sự lạc thọ mà các bậc Thánh gọi là xả
niệm lạc trú, chứng và trú Thiền thứ ba. Vì sao vậy? Sở dĩ như vậy, này
Bhaddali, là vì vị ấy thực hành trọn vẹn học giới trong giáo pháp bậc Ðại
Sư. Và lại nữa, này Bhaddali, Tỷ-kheo xả lạc, xả khổ, diệt hỷ ưu đã cảm thọ
trước, chứng và trú Thiền thứ tư, không khổ, không lạc, xả niệm, thanh tịnh.
Vì sao vậy? Sở dĩ như vậy, này Bhaddali, là vì vị ấy thực hành trọn vẹn học
giới trong giáo pháp bậc Ðạo Sư.
Với tâm định tĩnh, thuần tịnh, không cấu nhiễm, không phiền não, nhu
nhuyến, dễ sử dụng, vững chắc, bình tĩnh như vậy, vị ấy dẫn tâm hướng tâm
đến túc mạng minh. Vị ấy nhớ đến các đời sống quá khứ, như một đời, hai
đời,..., vị ấy nhớ đến nhiều đời sống quá khứ cùng với các nét đại cương và
các chi tiết. Vì sao vậy? Sở dĩ như vậy, này Bhaddali, là vì vị ấy thực hành
trọn vẹn học giới trong giáo pháp bậc Ðạo Sư. Vị ấy với tâm định tĩnh, thuần
tịnh, không cấu nhiễm, không phiền não, nhu nhuyến, dễ sử dụng, vững chắc,
bình tĩnh như vậy, dẫn tâm hướng tâm đến trí tuệ về sanh tử của chúng sanh.
Vị ấy với thiên nhãn thuần tịnh, siêu nhân, thấy sự sống và sự chết của
chúng sanh. Vị ấy biết rõ rằng, chúng sanh là người hạ liệt kẻ cao sang,
người đẹp đẽ, kẻ thô xấu, người may mắn, kẻ bất hạnh... đều do hạnh nghiệp
của họ? Vì sao vậy? Sở dĩ như vậy, này Bhaddali, là vì vị ấy thực hành trọn
vẹn học giới trong giáo pháp của bậc Ðạo Sư.
Vị ấy với tâm định tĩnh, thuần tịnh, không cấu nhiễm, không phiền não,
nhu nhuyến, dễ sử dụng, vững chắc, bình tĩnh như vậy, dẫn tâm, hướng tâm đến
lậu tận trí. Vị ấy biết như thật: "Ðây là khổ", ... biết như thật: "Ðây là
con đường đưa đến diệt khổ", biết như thật: "Ðây là những lậu hoặc"....
...biết như thật: "Ðây là con đường đưa đến sự diệt trừ các lậu hoặc".
Nhờ biết như vậy, như vậy, tâm của vị ấy thoát khỏi dục lậu, thoát khỏi
hữu lậu, thoát khỏi vô minh lậu. Ðối với tự thân đã giải thoát như vậy, vị
ấy khởi lên sự hiểu biết: "Ta đã giải thoát". Vị ấy biết: "Sanh đã tận, Phạm
hạnh đã thành, việc cần làm đã làm, sau đời hiện tại, không có đời sống nào
khác nữa". Vì sao vậy? Sở dĩ như vậy, này Bhaddali, là vì vị ấy thực hành
trọn vẹn học giới trong giáo pháp bậc Ðạo Sư.
Ðược nghe nói vậy, Tôn giả Bhaddali bạch Thế Tôn:
-- Bạch Thế Tôn, do nhân gì, do duyên gì, ở đây (chúng Tăng) luôn luôn
kết tội Tỷ-kheo? Bạch Thế Tôn, lại do nhân gì, do duyên gì ở đây, (chúng
Tăng) không luôn luôn kết tội Tỷ-kheo như vậy?
-- Này Bhaddali, ở đây, có Tỷ-kheo thường hay phạm giới tội, phạm nhiều
giới tội, khi bị các Tỷ-kheo nói, tránh né câu hỏi bằng một câu hỏi khác,
hướng câu chuyện ra ngoài vấn đề, hiện khởi phẫn nộ, sân hận, và bất mãn,
không xử sự chơn chánh, không có lắng dịu, không có chấm dứt giới tội, không
có nói: "Tôi phải làm gì để chúng Tăng hoan hỷ?" Ở đây, này Bhaddali, các
Tỷ-kheo nghĩ như sau: "Này chư Hiền, Tỷ-kheo này thường hay phạm giới tội,
phạm nhiều giới tội, khi bị các Tỷ-kheo nói, tránh né câu hỏi bằng một câu
hỏi khác, hướng câu chuyện ra ngoài vấn đề, hiện khởi phẫn nộ, sân hận và
bất mãn, không xử sự chơn chánh, không có lắng dịu, không có chấm dứt giới
tội, không có nói: "Tôi phải làm gì để chúng Tăng hoan hỷ?" Tốt lành thay,
nếu chư Tôn giả, sau khi điều tra nhiều lần Tỷ-kheo này, chớ có giải tội ấy
một cách mau chóng". Như vậy, này Bhaddali, các Tỷ-kheo, sau khi điều tra
nhiều lần Tỷ-kheo ấy, không giải tội ấy một cách mau chóng.
Nhưng ở đây, này Bhaddali, lại có Tỷ-kheo, thường hay phạm giới tội, phạm
nhiều giới tội, khi bị các Tỷ-kheo nói, không tránh né câu hỏi bằng một câu
hỏi khác, không hướng câu chuyện ra ngoài vấn đề, không hiện khởi phẫn nộ,
sân hận và bất mãn, xử sự chơn chánh, có tự lắng dịu, có chấm dứt giới tội,
có nói: "Tôi phải làm gì để chúng Tăng hoan hỷ?" Ở đây, này Bhaddali, các
Tỷ-kheo nghĩ như sau: "Này chư Hiền, Tỷ-kheo này thường hay phạm giới tội,
phạm nhiều giới tội, khi bị các Tỷ-kheo nói, không tránh né câu hỏi bằng một
câu hỏi khác, không hướng câu chuyện ra ngoài vấn đề, không hiện khởi phẫn
nộ, sân hận và bất mãn, xử sự chơn chánh, có tự lắng dịu, có chấm dứt giới
tội, có nói: "Tôi phải làm gì để chúng Tăng hoan hỷ?" Tốt lành thay, nếu chư
Tôn giả, sau khi điều tra nhiều lần Tỷ-kheo này, hãy giải tội ấy một cách
mau chóng". Như vậy, này Bhaddali, các Tỷ-kheo sau khi điều tra nhiều lần
Tỷ-kheo ấy, giải tội ấy một cách mau chóng.
Ở đây, này Bhaddali, có Tỷ-kheo không thường phạm giới tội, không phạm
nhiều giới tội, khi bị các Tỷ-kheo nói, tránh né câu hỏi này bằng một câu
hỏi khác, hướng câu chuyện ra ngoài vấn đề, hiện khởi phẫn nộ, sân hận và
bất mãn, không xử sự chơn chánh, không có tự lắng dịu, không có chấm dứt
giới tội, không có nói "Tôi phải làm gì để chúng Tăng hoan hỷ?" Ở đây, này
Bhaddali, các Tỷ-kheo nghĩ như sau: "Này chư Hiền, Tỷ-kheo này không thường
phạm giới tội, không phạm nhiều giới tội, khi bị các Tỷ-kheo nói, tránh né
câu hỏi này bằng một câu hỏi khác, hướng câu chuyện ra ngoài vấn đề, hiện
khởi phẫn nộ, sân hận và bất mãn, không xử sự chơn chánh, không có tự lắng
dịu, không có chấm dứt giới tội, không có nói: "Tôi phải làm gì để chúng
Tăng hoan hỷ?" Tốt lành thay, nếu chư Tôn giả, sau khi điều tra nhiều lần
Tỷ-kheo này, chớ có giải tội một cách mau chóng". Như vậy, này Bhaddali, các
Tỷ-kheo sau khi điều tra nhiều lần Tỷ-kheo ấy, không giải tội ấy một cách
mau chóng.
Nhưng ở đây, này Bhaddali, lại có Tỷ-kheo không thường phạm giới tội,
không phạm nhiều giới tội, khi bị các Tỷ-kheo nói, không tránh né câu hỏi
này bằng một câu hỏi khác, không hướng câu chuyện ra ngoài vấn đề, không
hiện khởi phẫn nộ sân hận và bất mãn, xử sự chơn chánh, có tự lắng dịu, có
chấm dứt giới tội, có nói: "Tôi phải làm gì để chúng Tăng hoan hỷ?" Ở đây,
này Bahaddali, các Tỷ-kheo nghĩ như sau: "Chư Hiền, Tỷ-kheo này không thường
phạm giới tội, không phạm nhiều giới tội, khi bị các Tỷ-kheo nói, không
tránh né câu hỏi này bằng một câu hỏi khác, không hướng câu chuyện ra ngoài
vấn đề, không hiện khởi phẫn nộ, sân hận và bất mãn, xử sự chơn chánh, có tự
lắng dịu, có chấm dứt giới tội, có nói: "Tôi phải làm gì để chúng Tăng hoan
hỷ?" Tốt lành thay, nếu chư Tôn giả, sau khi điều tra nhiều lần Tỷ-kheo này,
hãy giải tội này một cách mau chóng". Như vậy này Bhaddali, các Tỷ-kheo, sau
khi điều tra nhiều lần Tỷ-kheo ấy, giải tội ấy một cách mau chóng.
Ở đây, này Bhaddali, có Tỷ-kheo còn sống (trong Tăng chúng) với một ít
lòng tin, với một ít lòng thương. Ở đây, này Bhaddali, các Tỷ-kheo suy nghĩ
như sau: "Chư Hiền, Tỷ-kheo này còn sống (trong Tăng chúng) với một ít lòng
tin, với một ít lòng thương. Nếu chúng ta thường hay kết tội Tỷ-kheo này,
thời chút ít lòng tin, chút ít lòng thương của vị ấy sẽ đi đến đoạn diệt.
Vậy chúng ta hãy đừng để cho chút ít lòng tin, chút ít lòng thương của vị ấy
đoạn diệt". Ví như, này Bhaddali, một người chỉ có một mắt, các thân hữu bà
con huyết thống bảo vệ con mắt còn lại ấy và suy nghĩ như sau: "Chớ để cho
con mắt còn lại này bị đoạn diệt". Cũng vậy, này Bhaddali, ở đây Tỷ-kheo còn
sống (trong Tăng chúng) với một ít lòng tin, với một ít lòng thương. Ở đây,
này Bhaddali, các Tỷ-kheo suy nghĩ như sau: "Chư Hiền, Tỷ-kheo này còn sống
(trong Tăng chúng) với một ít lòng tin, với một ít lòng thương. Nếu chúng ta
thường hay kết tội Tỷ-kheo này, thời chút ít lòng tin, chút ít lòng thương
của vị ấy sẽ đi đến đoạn diệt. Vậy chúng ta hãy đừng để cho chút ít lòng
tin, chút ít lòng thương của vị ấy bị đoạn diệt".
Này Bhaddali, do nhân này, do duyên này, ở đây (chúng Tăng) luôn luôn kết
tội Tỷ-kheo. Do nhân này, do duyên này, ở đây, (chúng Tăng) không luôn luôn
kết tội vị Tỷ-kheo.
-- Bạch Thế Tôn, do nhân gì, do duyên gì, lúc xưa các học giới tuy ít
hơn, nhưng các Tỷ-kheo đã ngộ nhập chánh trí nhiều hơn. Bạch Thế Tôn, lại do
nhân gì, do duyên gì, ngày nay các học giới nhiều hơn, nhưng các Tỷ-kheo ngộ
nhập chánh trí ít hơn?
-- Này Bhaddali, khi các loài hữu tình bị thối thất, khi diệu pháp bị
diệt mất, thời các học giới có nhiều hơn và các vị Tỷ-kheo ngộ nhập chánh
trí ít hơn. Này Bhaddali, khi nào một số hữu lậu pháp (Asavatthaniya dhamma)
chưa hiện khởi trong Tăng chúng, khi ấy bậc Ðạo Sư vẫn không chế định một
học giới cho các đệ tử. Và này Bhaddali, ở đây, chỉ khi nào một số hữu lậu
pháp hiện khởi trong Tăng chúng, chỉ khi ấy bậc Ðạo Sư mới chế định một học
giới cho các đệ tử để đối trị lại các pháp hữu lậu ấy. Này Bhaddali, ở đây,
khi nào Tăng chúng chưa lớn mạnh, khi ấy một số hữu lậu pháp chưa hiện khởi
trong Tăng chúng. Và này Bhaddali, chỉ khi nào Tăng chúng đã được lớn mạnh,
thời ở đây một số hữu lậu pháp hiện khởi trong Tăng chúng, khi ấy bậc Ðạo Sư
mới chế định học giới cho các đệ tử để đối trị lại các pháp hữu lậu ấy. Này
Bhaddali, ở đây, khi nào Tăng chúng chưa đạt được quyền lợi tối thượng...
chưa đạt được danh xưng tối thượng... chưa đạt được đa văn... chưa đạt được
địa vị kỳ cựu, khi ấy một số hữu lậu pháp chưa hiện khởi trong Tăng chúng.
Và này Bhaddali, ở đây, chỉ khi nào Tăng chúng đã đạt được địa vị kỳ cựu,
thời ở đây một số hữu lậu pháp hiện khởi trong Tăng chúng, khi ấy bậc Ðạo Sư
mới chế định học giới cho các đệ tử để đối trị lại các pháp hữu lậu ấy.
Này Bhaddali, các Ông còn số ít, khi Ta giảng cho các Ông pháp môn ví dụ
lương chủng mã. Này Bhaddali, Ông có nhớ không?
-- Bạch Thế Tôn, không.
-- Ở đây, này Bhaddali, do nhân gì, Ông xem sự việc xảy ra như vậy?
-- Bạch Thế Tôn, vì con trong một thời gian dài, đã không thực hành trọn
vẹn học giới trong giáo pháp bậc Ðạo Sư.
-- Này Bhaddali, không phải chỉ có nhân như vậy, chỉ có duyên như vậy. Vì
rằng, trong một thời gian khá dài, này Bhaddali, Ta biết tâm Ông với tâm của
Ta (Ta biết rằng): Khi Ta thuyết pháp, kẻ ngu si này không có để tâm, không
có tác ý, không dùng nhứt thiết tâm để tư niệm, không có nghe pháp với (hai)
tai sẵn sàng. Và này Bhaddali, Ta sẽ giảng cho Ông pháp môn ví dụ lương
chủng mã. Hãy nghe và suy nghiệm kỹ, Ta sẽ giảng.
-- Thưa vâng, bạch Thế Tôn.
Tôn giả Bhaddali, vâng đáp Thế Tôn. Thế Tôn giảng như sau:
-- Này Bhaddali, ví như một người điều mã sư thiện xảo, có nhận được một
con lương mã hiền thiện, trước hết phải huấn luyện con ngựa ấy cho quen với
dây cương. Trong khi huấn luyện nó cho quen với dây cương, nếu nó có vùng
vẫy, nhảy chồm, nhảy ngược, chống cự, vì chưa quen sự huấn luyện trước kia
chưa làm. Con ngựa ấy do sự huấn luyện thường tiếp tục, được thuần thục về
phương diện ấy.
Này Bhaddali, khi con lương mã hiền thiện do huấn luyện thường xuyên, do
sự huấn luyện tiếp tục đã được thuần thục về phương diện ấy, thời người điều
mã sư lại huấn luyện thêm con ngựa ấy cho quen với yên ngựa. Trong khi huấn
luyện nó cho quen với yên ngựa, nếu nó có vùng vẫy, nhảy chồm, nhảy ngược,
chống cự vì chưa quen sự huấn luyện trước đây chưa làm. Con ngựa ấy do sự
huấn luyện thường xuyên, do sự huấn luyện tiếp tục, được thuần thục về
phương diện ấy.
Này Bhaddali, khi con lương mã hiền thiện do huấn luyện thường xuyên, do
huấn luyện tiếp tục, đã được thuần thục về phương diện ấy, thời người điều
mã sư lại huấn luyện thêm con ngựa ấy cho quen với sự diễn hành, đi vòng
quanh, đi đầu móng chân, chạy phi, hí, các trò chơi vương giả, vương lực,
tối thượng tốc lực, tối thượng nhanh nhẹn, tối thượng thiện hành. Trong khi
huấn luyện cho nó quen với tối thượng tốc lực, tối thượng nhanh nhẹn, tối
thượng thiện hành, nếu nó có vùng vẫy nhảy chồm, nhảy ngược, chống cự vì
chưa quen sự huấn luyện trước đây chưa làm. Con ngựa ấy do sự huấn luyện
thường xuyên, do sự huấn luyện tiếp tục, được thuần thục về phương diện ấy.
Này Bhaddali, khi con lương mã hiền thiện, do huấn luyện thường xuyên, do
huấn luyện tiếp tục, đã được thuần phục về phương diện ấy, thời người điều
mã sư lại giúp thêm con ngựa ấy về phần sắc đẹp và trang sức. Này Bhaddali,
con lương mã, hiền thiện được thành tựu mười đặc tánh này trở thành xứng
đáng cho bậc vua chúa, trở thành báu vật của vua, được liệt vào một ấn tướng
của vua.
Cũng vậy, này Bhaddali, một Tỷ-kheo thành tựu được mười pháp trở thành
đáng được kính trọng, đáng được tôn kính, đáng được cúng dường, đáng được
chấp tay, là phước điền vô thượng ở đời. Thế nào là mười? Ở đây, này
Bhaddali, Tỷ-kheo thành tựu vô học chánh tri kiến, thành tựu vô học chánh tư
duy, thành tựu vô học chánh ngữ, thành tựu vô học chánh nghiệp, thành tựu vô
học chánh mạng, thành tựu vô học chánh tinh tấn, thành tựu vô học chánh
niệm, thành tựu vô học chánh định, thành tựu vô học chánh trí, thành tựu vô
học chánh giải thoát. Này Bhaddali, Tỷ-kheo thành tựu mười pháp này trở
thành đáng được kính trọng, đáng được tôn kính, đáng được cúng dường, đáng
được chấp tay, là phước điền vô thượng ở đời.
Thế Tôn thuyết giảng như vậy. Tôn giả Bhaddali hoan hỷ tín thọ lời Thế
Tôn dạy.